previous next

"There is nothing to blush for, father, in my having taken wine with my comrades somewhat freely on such a festal day. [2] I wish you would find out with what fun and merriment we kept up the banquet at my house last night, and how delighted we were-perhaps improperly-at our side not being the worst in the youthful assault-at-arms. My unhappiness and my fears have quite shaken off the effects of the wine; had these circumstances not arisen, we dangerous plotters should now all be lying fast asleep. [3] If I had been going to attack your house, and after getting possession of [4??] it kill the owner, should I not have kept myself and my soldiers from wine for one day at least? [5] And that I may not be alone in taking this simple and ingenuous line of defence, my brother, by no means a suspicious person, says: 'I know of nothing more, I can bring no further proof than his having come to my house with a sword.' If I were to ask 'whence do you know even this much?' [6] you would have to confess either that my house was filled with your spies, or that my comrades took their swords so openly that everybody saw them. [7] And to take away all appearance of his having made previous enquiries, or of his proving me a criminal, now he wants you to ask those whose names he has given whether they had swords, as though there were any doubt about it. Then after being questioned as to a fact they all admitted, they were to be treated as persons found guilty after trial. Why do you not ask that this question be put to them: 'Did you take your swords for the purpose of murdering him?' [8] This is what you want to have made clear, and not the other point which is openly admitted. But they say that they took their swords for their own protection. Whether they did this rightly or wrongly is their affair, they must answer for their own action. [9] My case is in no way affected by what they did, do not mix up the two things together. Or else explain whether we were going to attack you secretly or openly. If openly, why did we not all carry swords? Why did nobody take one besides those who had given your spy a thrashing? [10] If secretly, what sort of a plan had we formed? After the party had broken up and I had left the table and four, as you say, remained behind [11??] for the purpose of attacking you when asleep, how could they have escaped, being as they were strangers belonging to my party, and, above all, objects of suspicion since they had been fighting not long before? How, too, could they have got away after murdering you? Could your house have been stormed and taken with four swords?

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Notes (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1875)
load focus Notes (W. Weissenborn, 1875)
load focus Summary (English, Evan T. Sage, Ph.D. and Alfred C. Schlesinger, Ph.D., 1938)
load focus Summary (Latin, W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Summary (Latin, Evan T. Sage, Ph.D. and Alfred C. Schlesinger, Ph.D., 1938)
load focus Latin (W. Weissenborn, H. J. Müller, 1911)
load focus Latin (W. Weissenborn, 1875)
load focus English (Evan T. Sage, Ph.D. and Alfred C. Schlesinger, Ph.D., 1938)
load focus Latin (Evan T. Sage, Ph.D. and Alfred C. Schlesinger, Ph.D., 1938)
load focus English (William A. McDevitte, Sen. Class. Mod. Ex. Schol. A.B.T.C.D., 1850)
hide References (14 total)
  • Commentary references to this page (6):
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 36.35
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 35-38, commentary, 38.49
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 41.24
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, books 41-42, commentary, 42.34
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.25
    • Titus Livius (Livy), Ab urbe condita libri, erklärt von M. Weissenborn, book 45, commentary, 45.36
  • Cross-references in general dictionaries to this page (8):
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: